Rosemonde - Roseworld (Apollinaire)
Rosemonde
Longtemps au pied du perron de
La maison où entra la dame
Que j’avais suivie pendant deux
Bonnes heures à Amsterdam
Mes doigts jetèrent des baisers
Mais le canal était désert
Le quai aussi et nul ne vit
Comment mes baisers retrouvèrent
Celle à qui j’ai donné ma vie
Un jour pendant plus de deux heures
Je la surnommai Rosemonde
Voulant pouvoir me rappeler
Sa bouche fleurie en Hollande
Puis lentement je m’allai
Pour quêter la Rose du Monde
Roseworld
For a long time under the stoop
Of the house the lady went in -
She whom I had followed for two
Solid hours in Amsterdam -
My fingers and I blew kisses
But the canal was deserted,
So was the quay and no one saw
How my kisses found their way back
To her to whom I gave my life
One day for more than two hours
I chose to name her Rose-world
Because I’d like to remember
Her mouth a blossom from Holland
Then I slowly went on my way
In search for the Rose of the World